Los tatuajes y el tabú en la historia japonesa.

Como mencioné en un artículo anterior sobre las aguas termales en Japón, las personas con tatuajes suelen enfrentar restricciones al intentar acceder a instalaciones como baños termales, spas públicos y piscinas. Este no es solo un acuerdo tácito, sino una norma bien conocida y comprendida por casi todos en Japón, y suele estar claramente especificada en los términos y condiciones de admisión. Además de estas limitaciones, aún persiste un gran número de personas, especialmente de generaciones mayores, que sienten temor o aversión hacia los tatuajes.

Aunque en los últimos años los tatuajes han ganado popularidad como una forma de expresión de moda, especialmente entre los jóvenes, solo entre el 1% y el 2% de la población en Japón lleva algún tipo de tatuaje, lo que los convierte en una minoría significativa. En contraste, las investigaciones en países occidentales revelan que entre el 20% y el 40% de la población tiene algún tatuaje, sin importar su tamaño. Esta diferencia cultural es notable.

Por eso, en este articulo exploraremos las razones por las cuales los tatuajes siguen siendo mal vistos en la sociedad japonesa contemporánea, comenzando desde las percepciones modernas hasta los antecedentes históricos más relevantes.

Una de las principales razones por las que los tatuajes generan rechazo en Japón es su asociación con las organizaciones antisociales, comúnmente conocidas como la Yakusa. Los miembros de estos grupos a menudo llevan tatuajes tradicionales japoneses que cubren la espalda, el pecho y los brazos, lo que los convierte en un símbolo de pertenencia a este grupo.

Existen teorías que sugieren que los tatuajes en la mafia japonesa, tienen un propósito simbólico: contaminar sus cuerpos con tinta como un acto de iniciación que los separa del resto de la sociedad. Esta práctica refuerza la imagen antisocial y el tabú que los rodea, lo que resulta intimidante para el japonés promedio.

Durante el período Edo (1603-1868), los tatuajes también se usaron como un tipo de castigo corporal. Los delincuentes eran marcados con caracteres chinos como “mal” o “perro” en la frente, y se les tatuaban patrones lineales en brazos y piernas. Este tipo de castigo dejó una huella en la cultura popular, influenciando incluso al anime japonés como Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, donde el demonio “Akaza” es retratado como un antiguo criminal del período Edo que se convirtió en demonio y por eso tiene esos tatuajes.

También, el confucianismo, que influyó profundamente en la clase samurái durante la era Edo, consideraba inapropiado dañar el cuerpo. Por esta razón, los tatuajes eran mal vistos entre los samuráis, y el Shogunato Edo impuso restricciones significativas a esta práctica.

Sin embargo, en la segunda mitad del período Edo, los tatuajes se hicieron populares entre los trabajadores comunes, especialmente entre mensajeros y hombres que realizaban trabajos físicos. Se dice que estos obreros, al quitarse los kimonos que les impedían moverse con facilidad, sentían vergüenza de trabajar solo con un taparrabo y comenzaron a tatuarse para cubrir su piel. En esa época “Tobishoku(obrero de la construcción especializado en trabajar en altura)” también servían como bomberos. Así que poco a poco, ver a personas tatuadas se volvió tan común y aceptado, que fueron llamados las “flores de Edo”. Este fue el apogeo de la cultura del tatuaje en Japón.

Pero, con la apertura de Japón al mundo occidental tras el comienzo del período Meiji (1868-), la llegada de visitantes europeos trajo un cambio en la percepción de los tatuajes. El gobierno de Meiji, preocupado por la imagen que proyectaban los trabajadores semidesnudos y tatuados, temía que Japón pareciera un país atrasado ante los ojos de Occidente. Como resultado, se impusieron estrictas regulaciones para limitar los tatuajes. Esta política gubernamental contribuyó a consolidar la percepción de los tatuajes como algo bárbaro y anticuado.

La prohibición no solo se extendió a las áreas urbanas de Japón, sino que también afectó a las tradiciones de tatuajes de las mujeres Ainu, un pueblo indígena de Hokkaido, y del pueblo Ryukyu en Okinawa. A principios del siglo XX, los tatuajes desaparecieron en gran medida entre la población general y pasaron a estar asociados casi exclusivamente con el mundo subterráneo de los “malandros” y las organizaciones antisociales.

Y en cuanto a mí, que crecí inmerso en la cultura japonesa, nunca consideré la posibilidad de hacerme un tatuaje. Sin embargo, muchos de mis amigos de otros países tienen tatuajes de estilo japonés, como kanjis o personajes de anime en sus brazos y piernas. Esto me ha permitido comprender cómo los tatuajes pueden ser vistos como una forma de expresión cultural, más allá de los estigmas negativos. Personalmente, no me siento incómodo ni molesto por ellos, y creo que, objetivamente, los tatuajes pueden ser una parte legítima del estilo personal de alguien. Además, poco a poco se esta aceptando y viendo como algo normal en Japón.

Aun así, es importante tener en cuenta que, para muchos japoneses, especialmente las generaciones mayores, los tatuajes siguen siendo motivo de temor o rechazo. Esta percepción está profundamente arraigada en la historia y las tradiciones del país. Por eso, si piensas visitar o vivir en Japón, es valioso comprender estas sensibilidades culturales para evitar malentendidos.

なぜ日本で刺青は“執拗”に嫌われるのか?

前回の温泉の記事でも書いたように、日本の温泉や銭湯、レジャープールなどを利用する際、刺青があると入場や利用を断られる場合が非常に多い。これは暗黙の了解と言った曖昧ないものではなく、入場利用規約にしっかりと書いてあるような日本人ならほぼ全ての人が理解している共通の認識でもある。また、施設利用の制限だけでなく、刺青に対して恐怖や嫌悪感を抱く人はまだまだ非常に多い。(特に高齢層) 近年では若者を中心にファッションの一部として“タトゥー”をいれるカルチャーが理解されつつあるが、刺青を入れている人の人口比率としては1-2%程度でかなりマイノリティと言える。欧米諸国では大小問わなければ人口の20-40%もの人が何らかの刺青を入れているとの調査結果もあり、その差は歴然である。今回は現代の日本社会において刺青が許容されない理由を、歴史的背景を見ながら自分なりに考察してみる事にする。


刺青の歴史的背景

日本で刺青が嫌われる最も大きな理由の一つは、日本の反社会的組織(通称ヤクザ)の構成員が背中や胸、腕などにかけて刺青(特に和彫)を入れている事が多く、刺青がヤクザのシンボルのようになっている事があげられる。彼らが刺青を彫る一説には両親から授かった己の身体を刺青で穢す事で、一般社会から決別するためと言われており、刺青は一般の日本人からすると反社会的なイメージで威圧感を感じてしまうようである。

また、江戸時代(1603-1868)には、罪人に刺青を彫る肉刑の一種である入れ墨刑があった。額に悪、犬、腕や足に線状の紋様を罪人の身体に刻んでいたとされる。これは日本の人気アニメ鬼滅の刃に登場する鬼のデザインにも採用されている。この“猗窩座”と呼ばれる鬼は江戸時代の罪人が鬼化したと言う設定で、身体中に当時の罪人に刻まれていたとされる刺青がみられる。

また、江戸時代の武士階級に浸透していた儒教は身体に傷をつける事を良しとしない思想であったため、侍界隈で刺青は忌避の対象となっていた。その事から、江戸幕府としても民衆に対して刺青を彫る事に長らく規制をかけていた。

しかし、江戸時代の後期には、規制の目をかいくぐって一般労働者の間(特に鳶職や飛脚、侠客など)で刺青が流行する。これは肉体労働者が動きにくい着物を脱ぎ、ふんどし一丁で労働に従事するのを恥じて、肌に刺青を彫ったのが流行の始まりだと言われている。特に当時の鳶職は“火消し”(今の消防士)の仕事も兼ねており、刺青を入れて働く彼らは“江戸の華”と呼ばれる程、当時の民衆にも受け入れられ、この頃が刺青文化の最盛期であった。

ところが、明治以降(1868-)開国した事による西欧の文明の流入と共に、多くの西欧人が頻繁に来日するようになった。そして、江戸の街を刺青を彫った半裸の労働者が闊歩している風景が、西欧人にいかにもな未開の国のように映る事を恥じた明治政府は、以前にもまして刺青に規制をかけ排除の政策を打ち立てる。

刺青が野蛮で時代遅れなものであると言うネガティブな社会的風潮はこう言った政府の政策からも築かれていった一面もあるようだ。刺青禁止令は日本の都市部や本土だけでなく、日本最北の北海道の先住民であるアイヌ民族や最南の沖縄県の琉球民族の女性の伝統的な刺青文化にも及び、20世紀初頭には大衆間においての刺青文化は廃れ、刺青は“ならず者”や反社会的組織といったアンダーグラウンドな世界へと落ちていったようである。

私自身もそのような日本の文化の下で育ってきたので、刺青を自分の身体に彫りたいと思った事は一度もないが、足や腕などに和彫や漢字、アニメのキャラクターなどの刺青をいれている外国人の友人も多い。したがって、私個人としては、彼らが刺青をカジュアルな文化して捉えている事を深く理解しており、何ら威圧感や嫌悪感を抱く事はないし、客観的にみればファッションの一部としてみてオシャレだとも感じている。

しかしながら、未だ日本社会には上記に説明したような歴史的背景もあり刺青に対して恐怖や嫌悪を抱く人(特に高齢者)も少なくない事を理解してもらえるとありがたい。

参考文献:

日本の入れ墨、その歴史 / 山本芳美https://www.nippon.com/ja/views/b06701/?pnum=1


Una respuesta a “Los tatuajes y el tabú en la historia japonesa.”

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *